Io l’avevo detto e nei commenti mi si ingannava lasciandomi la pia illusione che per una volta un film con titolo in inglese sarebbe stato lasciato immutato, senza violente traduzioni. Ci sbagliavamo amici miei.
Il divertentissimo The Boat that rocked, di cui appunto già s’é detto, é stato magistralmente rititolato I love Radio Rock.
Per carità, s’é visto di peggio, ma una semplice domanda avrei per i mai abbastanza odiati ri-titolisti italiani: che senso ha cambiare un titolo mantenendolo in lingua straniera? tanto valeva lasciare l’originale. O no?
Tags: titolisti
sarebbe stato troppo intelligente.
certe scelte sono quantomeno incomprensibili…
Ne fuciliamo un paio? Che servano da esempio per tutti…
Colpirne uno per educarne cento. Propongo di associare un numero a ogni traduttore/doppiatore e procedere a estrazione mensile.
[...] proprio non se ne vede la ragione … ma si sa, l’amore vince su tutto! Ultimo esempio qui. Vi lascio l’articolo dove, se volete, potete anche decidere di votare il ritirolamento più [...]